Talmud Bavli
Talmud Bavli

Mesorat%20hashas for Shabbat 103:17

ומזין עליהן וטובלן במקומן: למימרא דבני קבולי טומאה נינהו והתנן טבעת אדם טמאה וטבעת בהמה וכלים ושאר כל הטבעו'

— Abaye answered: This is when it is led from one town to another.<span class="x" onmousemove="('comment',' The cord or reins are then required as an ordinary, not an additional, guard. ');"><sup>15</sup></span> Raba said: The red heifer is different, because its value is high. Rabina said: This refers to an intractable [animal].<span class="x" onmousemove="('comment',' According to both answers, what would be an extra guard elsewhere is only an ordinary one here. ');"><sup>16</sup></span> A HORSE WITH ITS CHAIN, etc. What is GO OUT and what is LED? — R. Huna said: [It means,] They may either go out [with the chain] wound round them,<span class="x" onmousemove="('comment',' Even that is permitted. ');"><sup>17</sup></span> or led [by the chain]; while Samuel maintained: [It means,] They may go out led [by the chain], but they may not go out [with the chain] wound round them. In a Baraitha it was taught: They may go out [with the chain] wound round then, [ready] to be led.<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., either that it must be wound round it loosely, so that one can insert his hand between the animal's neck and the chain and grasp it; or that a portion of the cord must be left free, whereby the animal may be led. ');"><sup>18</sup></span> R. Joseph said: I saw the calves of R. Huna's house go forth with their cords<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'bit'. ');"><sup>19</sup></span> wound about them, on the Sabbath. When R. Dimi came,<span class="x" onmousemove="('comment',' V. p. 12, n. 9. ');"><sup>20</sup></span> he related in R. Hanina's name: The mules of Rabbi's house went forth with their reins on the Sabbath. The scholars propounded: 'Wound about them', or 'led'? — Come and hear: When R. Samuel b. Judah came, he related in R. Hanina's name: The mules of Rabbi's house went forth on the Sabbath with their reins wound about them. Said the Rabbis before R. Assi, This [dictum] of R. Samuel b. Judah is unnecessary, [because] it may be deduced from R. Dimi's [statement]. For should you think that R. Dimi meant 'led', it would follow from Rab Judah's [statement] in Samuel's name. For Rab Judah said in Samuel's name: They [the scholars] transposed them [in their questions] before Rabbi: What about one animal going forth with [the accoutrement] of the other? Said R. Ishmael son of R. Jose before him, Thus did my father rule: Four animals may go out with a bit: a horse, mule, camel, and ass!<span class="x" onmousemove="('comment',' V. supra 51b. ');"><sup>21</sup></span> — Said R. Assi to them, This [R. Samuel b. Judah's statement] is necessary. For if it were derived from Rab Judah's [dictum], I could argue: He [R. Ishmael Son of R. Jose] stated it before him, but he did not accept it. Hence R. Dimi's statement informs us [that he did]. And if there were R. Dimi's [alone], I could argue: It means 'led', but not merely 'wound round'; hence R. Samuel b. Judah's [statement] informs us [otherwise]. AND, [WATER OF LUSTRATION] MAY BE SPRINKLED UPON THEM, AND THEY MAY BE IMMERSED IN THEIR PLACE. Are we to say that they can contract uncleanness? But we learnt: A man's ring is unclean,<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., it is liable to uncleanness. ');"><sup>22</sup></span> but the rings of animals and utensils and all other rings

Explore mesorat%20hashas for Shabbat 103:17. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.

Previous VerseFull ChapterNext Verse